Translation of "by the cops" in Italian

Translations:

dalla polizia

How to use "by the cops" in sentences:

Sorry, I got held up by the cops.
Scusa. Scusa, ma mi hanno trattenuto i poliziotti.
I thought I was being tailed by the cops.
Credevo di avere gli sbirri alle costole.
I couldn't leave it at the Gold Rush in case we got raided by the cops... or if my crew got cute.
Non li tenevo in gioielleria, perché potevano arrivare gli sbirri... o i ragazzi potevano fare i furbi.
I know he was taken in by the cops this morning.
So che è stato prelevato dai poliziotti stamattina.
I didn't report anything that wasn't told to me by the cops.
McGee? Non lo so. Sto solo riferendo ciò che mi ha detto Abby.
She got pulled over by the cops, Earl, she...
E' stata fermata da dei poliziotti, Earl, lei...
The problem is our money being tracked by the cops.
Il problema è che gli sbirri hanno rintracciato i nostri soldi.
Turns out she was picked up by the cops two days ago.
E' venuto fuori che due giorni fa e' stata prelevata dagli sbirri.
You said you were hired by the father of the kid who was questioned by the cops?
Ha detto di essere stato assunto dal padre del ragazzino interrogato dagli agenti?
Just can't go a day without being harassed by the cops?
Non passerà giorno senza che sia molestato dalla polizia?
Believes he was set up by the cops.
Dice di essere stato incastrato dai poliziotti.
Jo and some friends got picked up by the cops.
Jo e alcuni amici sono stati fermati dalla polizia.
I'm not robbing the fucking mob and then getting pinched by the cops on a fucking traffic beef!
Non derubo la mafia per poi farmi beccare dai poliziotti per strada!
And that's why the party got broken up by the cops.
Fu per questo che il party fu interrotto dalla polizia.
I really don't want to get pulled over by the cops again.
Non voglio che la polizia mi fermi di nuovo.
A guy, Ledo Amarilla, got blown up by the cops a couple months back.
Un tizio... Ledo Amarillo... è stato fatto fuori dalla polizia un paio di mesi fa.
I'm being harassed by the cops again.
I poliziotti ce l'hanno ancora con me.
It's how a black man gets treated by the cops.
E' cosi' che un nero viene trattato dai poliziotti.
He's a black man being chased by the cops... oh, with special bullets.
È un uomo nero inseguito da agenti armati di proiettili speciali.
Plus, one of them got accidentally killed by the cops.
In piu', uno di loro e' stato accidentalmente ucciso dai poliziotti.
Look, one of J's friends got shot by the cops today, and he's dead, OK?
Senti, oggi la polizia ha sparato a uno degli amici di J, ed è morto, capito?
We just need them to get caught by the cops looking guilty.
Dobbiamo solo fare in modo che si facciano prendere dai poliziotti e che sembrino colpevoli.
Look, last thing I remember, I was getting pulled over by the cops.
Sentite, l'ultima cosa che ricordo e' che mi si stava accostando la polizia.
You know, if we can get him busted by the cops, his friends will keep their distance.
Sai, se riusciamo a farlo beccare dagli sbirri, i suoi amici manterranno le distanze.
Then those guys get picked up by the cops Or they end up dead.
Poi queste persone vengono arrestate dalla polizia o finiscono uccise.
This is not a setup by the cops.
Questa non e' una messinscena della polizia.
I've seen a hundred guys like Bennet Ahmed get railroaded by the cops, by the lawyers, all looking for a scapegoat.
Ne ho visti a centinai di tipi come Bennet Ahmed incastrati da polizia e avvocati, tutti che cercavano un capro espiatorio.
The whole thing covered up by the cops.
E il tutto viene insabbiato dai poliziotti.
Max wasn't the one who saved me from being beaten to death by the cops.
Non è stato Max a salvarmi dal pestaggio dei poliziotti. Hai ragione.
3.0637118816376s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?